Kuritöö ja karistus

23.95

“Maailmakirjanduse varasalve kuuluv teos, mille on 1923. aastal eesti keelde tõlkinud Anton Hansen Tammsaare. Kuid kuna „Kuritöö ja karistus“ on kohustuslik kirjandus ka tänapäeval, vajas see tekst uuendamist. Selle vastutusrikka ja auväärt töö on ära teinud Aare Pilv. Järelsõna A. H. Tammsaarest kui tõlkijast on kirjutanud Maarja Vaino.
Iga raamatu ostu pealt läheb üks euro Tammsaare muuseumile.
Raamatu väljaandmist on toetanud Kultuurkapital.
***
Psühholoogilise romaani peategelane on endine üliõpilane Rodion Raskolnikov, kes elab äärmises vaesuses: ta on näljas, pesemata ja räämas, räbaldunud riided seljas. Ta elab Peterburi vaeste linnaosas viletsas toauberikus. Päevade viisi oma toakese üksilduses viibides küpseb tema peas meeleheitlik plaan. Ta otsustab tappa liigkasuvõtjast vanaeide – vastikuse ja kurjuse kehastuse. Sooritanud kuritöö, rüvetab Raskolnikov sellega ka oma hinge ja kaotab oma rahu. Hingepiinad on Dostojevski sõnade järgi kõige rängem ja kohutavam karistus. “